Исследование технологии исправления ошибок на уроке иностранного языка в основной школе.

Автор: Громова Дарья Владимировна

Д.В. Громова

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Елецкий государственный университет имени И.А. Бунина», г.Елец, Россия

 

Исследование технологии исправления ошибок на уроке иностранного языка в основной школе.

 

Аннотация: В  данной статье обозревается важность исправления ошибок  в устной речи при изучении иностранного языка. Также рассматривается влияние ошибок на процесс коммуникации. Автор обращает внимание на актуальность проблемы исправления ошибок в устной речи учащихся и различие подходов к коррекции ошибок. Упоминаются классификации ошибок, разработанные Ю.В. Фоменко и С.Н. Цейтлином, а также зарубежными исследователями. Основываясь на специфике обучения коммуникативным методом, автор рассматривает эффективные стратегии коррекции ошибок и описывает методы обучения говорению на иностранном языке, такие как парно-групповая организация занятий. В заключении подчеркивается важность самокоррекции и интеграции коррекции ошибок в учебную практику для эффективного обучения учащихся и повышения их языковых навыков и уверенности в общении.

Ключевые слова: ошибка, иностранный язык, учащийся, учитель, устная речь.

Громова Дарья Владимировна, студентка 5-го курса института филологии  ЕГУ им. И.А. Бунина, направление подготовки: 44.03.05 Педагогическое образование с двумя профилями подготовки: Русский язык, Иноязычное образование (немецкий, английский языки). 

 

D.V. Gromova

Federal State Budgetary Educational Institution

higher education institution

‘Elets State University named after I.A. Bunin, Elets, Russia

 

Research of the technology of error correction at the lesson of foreign language in the basic school.

 

Abstract: This article reviews the importance of error correction in oral speech when learning a foreign language. The influence of errors on the process of communication is also considered. The author draws attention to the urgency of the problem of error correction in students’ oral speech and the difference of approaches to error correction. The classifications of errors developed by Y.V. Fomenko and S.N. Tseytlin, as well as foreign researchers are mentioned. Based on the specifics of communicative method teaching, the author considers effective strategies of error correction and describes methods of teaching speaking in a foreign language, such as pair-group organisation of classes. The conclusion emphasises the importance of self-correction and the integration of error correction into teaching practice for effective student learning and for improving students’ language skills and confidence in communication.

Keywords: error, foreign language, student, teacher, oral speech.

Gromova Daria Vladimirovna, student of the 5th year of the Institute of Philology of YSU named after I.A. Bunin, direction of training: 44.03.05 Pedagogical Education with two profiles of training: Russian language, Foreign language education (German, English). 

 

   

 

Говорение является одним из видов продуктивной речевой деятельности в овладении иностранным языком. Корректное и грамматически правильное выражение своих мыслей имеет важное значение для успешной коммуникации на иностранном языке.

Ошибки в устной речи учащихся могут препятствовать эффективному общению и снижать уверенность в себе. Исправление ошибок помогает учащимся улучшить свои навыки и повысить уровень владения иностранным языком.

Также правильно подобранная стратегия коррекции ошибок в устной речи на уроках иностранного языка способствует развитию навыков самоконтроля и самокоррекции учащихся. Они становятся более внимательными к своим ошибкам и учатся исправлять их самостоятельно.

Данные факторы определяют актуальность исследования.

В практике обучения количество и характер ошибок в речи изучающих иностранный язык считается едва ли не главным показателем успешности овладения языком, поэтому феномен ошибки издавна привлекал внимание как отечественных, так и зарубежных исследователей различных направлений.

Ю.В. Фоменко создал классификацию ошибок, которая базируется на разделах языка. Он выделяет 8 типов речевых ошибок и дополнительно логические и фактические, которые относятся не к оформлению, а к содержанию речи.

С.Н. Цейтлин разделяет ошибки на ошибки понимания и ошибки говорения. Первые часто встречаются из-за ошибочного представления о семантике услышанных слов; вторые вызваны незнанием лексических единиц, правил морфологии и синтаксиса и т.д.

Зарубежные исследователи: M. Burger, S. P. Corder,  E, Erdogan, G. Hochländer,  J. Edge,  K, Kleppin также разработали типологию ошибок: error, mistake (slip) и attempt. 

 

Цель данной работы состоит в теоретическом рассмотрение ошибок в устной речи учащихся. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить различные виды ошибок;

2. Описать и проанализировать различные подходы к коррекции ошибок в устной речи.

Для решения вышеописанных задач были использованы следующие методы исследования: теоретический анализ, тестирование, обобщение и изучение литературы по данному вопросу.


  Теоретические основы изучения ошибок в речевой деятельности учащихся

Проблема обучения школьников иностранному языку продолжает сохранять актуальность в современной методике. Из-за развития глобальной коммуникации межкультурного взаимодействия, знание языков, принадлежащих к другим культурам, становится необходимостью для молодого поколения. 

Основной проблемой является недостаточное количество времени, которое выделяется на обучение иноязычному говорению в школе. Больше внимания на уроках иностранного языка отводится чтению, письму и грамматике, в то время как устная речь остается «на задворках» программы. Это влечет за собой недостаток практики в разговорной речи, что приводит к тому, что школьники испытывают затруднения при общении на иностранном языке.

Развитие умений и навыков говорения на иностранном языке у школьников проявляется в следующих результатах:

1.  Развитие навыков говорения помогает школьникам улучшить свои коммуникативные навыки, такие, как слушание, говорение, чтение и письмо, что в целом повышает их общую способность эффективного общения на иностранном языке;

2.  При развитии навыков говорения на иностранном языке школьники сталкиваются с задачей выражения своей точки зрения, аргументирования своих мыслей и дискутирования. Это способствует развитию их критического мышления и аналитических способностей.

Учащиеся должны обладать следующими коммуникативными умениями:

‒  в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением необходимо понимать и порождать иноязычные высказывания;

‒ при осуществлении своего речевого и неречевого поведения нужно учитывать правила общения и национально-культурные особенности страны, где изучается иностранный язык. Для усвоения иностранного языка полезно использовать рациональные методы и самостоятельно развиваться в нем[4].

 

Для того, чтобы определить конкретные задачи обучения, необходимо уточнить коммуникативные замыслы и речевые умения, которые нужны для выполнения определенных коммуникативных задач.

По мнению Е.И. Пассова, который акцентирует внимание на  важности речевой практики и активного общения при изучении иностранного языка, считает, что для эффективного обучения учитель и ученик должны стать речевыми партнерами, чтобы стимулировать и развивать навыки говорения.

С психологической точки зрения это позволяет педагогу и учащимся достичь эффективного сотрудничества. Постоянная речевая практика позволяет учащимся студентам применять новые знания и навыки в реальных ситуациях, улучшая их способность выразить свои мысли, понимать и отвечать на речь на иностранном языке. Педагог как речевой партнер может помочь ученику в практике произношения, активном слушании и восприятии речи, а также варьировании и использовании грамматических структур и лексики.

Е.И. Пассов подчеркивает, что в процессе коммуникации между учителем и учеником возникает контекст, в котором ученику проще усваивать и запоминать новые языковые структуры и выражения. Кроме того, более опытный партнер может исправлять ошибки и давать обратную связь, что помогает ученику развить навык говорения и совершенствовать свою коммуникативную компетенцию[8].

Результативность обучения говорению складывается из следующих факторов:

1. Учёт в обучении иноязычному говорению индивидуально-возрастных особенностей учащихся. В частности,  учащиеся 7-9 классов в основном чувствуют себя некомфортно из-за контроля их ошибок, что вызывает скованность в речи, замкнутость или, напротив, стремление разжечь конфликт;

2. Регулярность речевой практики: чем чаще учащиеся имеют возможность говорить на иностранном языке, тем быстрее они развивают навыки иноязычной речи. Регулярные упражнения и действительная практика говорения помогут учащимся стать более свободными и уверенными в использовании языка;

3. Взаимодействие с речевым партнером, будь то учитель или другой ученик, способствует развитию коммуникативных навыков. Учитель может предоставить обратную связь и поддержку, а речевой партнер может предложить новую перспективу и стимулировать дополнительную практику;

4. Практика говорения в реальных ситуациях, как можно ближе к реальным жизненным ситуациям, обеспечивает более глубокое понимание языка и позволяет ученикам применять свои знания на практике. Например, проведение ролевых игр, дискуссий и симуляций повседневных ситуаций поможет школьникам освоить навыки говорения;

5. Для получения результатов также важна мотивация. Мотивированные учащиеся обычно показывают лучшие результаты в обучении говорению. Учителя имеют возможность создавать интересные и практически ориентированные уроки, используя разнообразные методы и материалы, чтобы поддерживать мотивацию учеников;

6. Предоставление обратной связи и ненавязчивая коррекция ошибок стимулируют учащихся к самосовершенствованию и повышению качества своей речи. Учителя и речевые партнеры могут указывать на недочеты и помогать школьникам исправлять их, что способствует развитию точности и лексико-грамматической и стилистической правильности речи[3].

Умение пользоваться различными стратегиями устного общения является важной задачей при обучении иноязычному говорению. Данный навык позволяет учащимся свободно и эффективно выражать свои мысли и идеи на иностранном языке. На Рисунке 1 представлены стратегии, которые могут быть полезными при развитии умения устного общения:

 

Рисунок 1 ‒ Основные стратегии устной иноязычной речи[7]

 Методически важным критерием является правильный выбор текстов.

Тексты для обучения говорению на иностранном языке должны быть разнообразными и содержательными, чтобы помочь учащимся развивать навыки разговорной речи. Основные условия выбора текстов для обучения иноязычному говорению:

1. Тексты должны быть максимально приближены к реальным ситуациям общения на языке, чтобы учащиеся могли привыкнуть к реальным речевым оборотам и интонации;

2. Темы текстов должны характеризоваться широким разнообразием, чтобы ученики могли говорить на различные темы и расширять свой словарный запас;

3. Тексты должны быть грамматически разнообразными для того, чтобы ученики могли анализировать строение предложений и применять правильные грамматические конструкции в своей речи[9].

Помимо текстов, большое значение в методическом обеспечении обучения говорению имеют упражнения. Они должны иметь в своей основе практически обусловленную речевую ситуацию, то есть быть ситуативно обусловленными. Кроме того, проблемность упражнений играет важную роль в развитии навыков учащихся.

Проблемные упражнения помогают учащимся справляться с трудностями, с которыми они могут столкнуться при попытках говорить на иностранном языке. Это может быть связано с правильным произношением, грамматическим строением предложений, активным словарным запасом и т.д.

Также проблемность упражнений мотивирует школьников учиться и преодолевать трудности. Когда они справляются с проблемными упражнениями и видят свой прогресс, это способствует их самооценке и повышает их уверенность в себе.

Кроме того, проблемные упражнения помогают ученикам улучшать свои коммуникативные навыки. Чем больше проблемных ситуаций они преодолевают, тем лучше они могут общаться на иностранном языке в реальных ситуациях[5].

Также в методике уделяется большое значение организации занятий. Парно-групповая организация занятий при обучении говорению на иностранном языке играет важную роль. Она позволяет ученикам активно взаимодействовать друг с другом, общаться и практиковать речевые навыки в аутентичных ситуациях. В группе с одноклассниками они могут обсуждать различные темы, участвовать в диалогах и ролевых играх, а также корректировать и исправлять друг друга. Это помогает развитию свободного и уверенного общения на иностранном языке, а также улучшению произношения и интонации. Парно-групповая организация занятий также способствует межкультурному обмену и позволяет учащимся узнавать больше о различных культурах и обычаях через общение на базе ситуативно обусловленных заданий[11].

 

Способы и стратегии коррекции ошибок на уроке английского языка в основной школе 

При выборе стратегии коррекции преподавателю в первую очередь нужно определить, все ли ошибки одинаково важны и подлежат исправлению в данном виде работы.

Коррекция во многом зависит от метода обучения и выбранной образовательной технологии[6]. Так, методы, направленные на преимущественное изучение структуры языка (грамматико-переводной и др.), предопределяют необходимость исправлять все без исключения ошибки.

Напротив, при коммуникативном методе обучения вмешательство преподавателя в речь учащихся происходит лишь в исключительных случаях, поскольку целью обучения здесь признаётся способность и готовность участвовать в коммуникации, а языковой правильности отводится подчинённая роль. Исправления допускаются, но они не должны препятствовать свободному общению[10]

При коммуникативно-направленном обучении речевые ошибки оцениваются дифференцированно в зависимости от влияния на понимание речи как коммуникативно значимые («сильные» ошибки, global errors) и коммуникативно незначимые («слабые» ошибки, local errors). Коммуникативно значимые ошибки препятствуют пониманию смысла высказывания, то есть делают затруднительным или невозможным продолжение коммуникации по ряду причин, в число которых входят нарушения координации и согласования, нарушение в управлении формой слова, нарушение в порядке расположения частей предложения, употребление слова без учета его семантики, искажение ритмико-интонационной структуры высказывания и т. д.

Коммуникативно незначимые ошибки чаще всего являются отступлением от тех или иных норм изучаемого языка, но не препятствуют пониманию смысла высказывания в целом[2]

Так, в предложении Let’s go to one cinema ошибка в употреблении артикля не затруднит понимание смысла фразы, но если учащийся заменит модальный глагол на вспомогательный глагол прошедшего времени did исказит смысл данного высказывания, перенеся его в плоскость прошедшего времени.

Исправление ошибок можно отчасти предоставить самому ученику и тем самым, с одной стороны, сделать коррекцию более результативной и, с другой стороны, снизить психологическое давление на учащегося. Не следует забывать, что «исправление — это любая реакция на высказывание, которая содержит недостаточное согласие с этим высказыванием»[10]. Следовательно, как любое несогласие, исправление ошибок является негативной обратной связью между педагогом и учеником.

Боязнь ошибок приводит к тому, что говорящий на иностранном языке часто испытывает волнение и страх. Постоянное и настойчивое исправление ошибок в такой ситуации делает процесс освоения языка стрессовым и недостаточно эффективным. Однако без коррекции ошибок положительного результата не достичь. Неисправленные ошибочные формы превращаются в так называемые фоссилизации («окаменелости»), то есть закрепляются в сознании учащегося.

Существует множество приемов исправления ошибок, которые можно объединить в шесть основных типов[1]

1. Явное (прямое) исправление (еxplicit correction), когда педагог непосредственно указывает на совершенную ошибку, объясняет, в чем она состоит, и дает верный вариант ответа;

2. Перифраз в исправленном виде, переработка (recast) — произнесение / написание неверного высказывания учащегося учителем уже без ошибки, но без каких-либо пояснений;

3. Просьба о пояснении  (clarification  request), когда учитель  показывает, что не понял высказывание учащегося. Так обычно выражается непонимание высказывания и в реальной коммуникации;

4. Использование терминологии (metalinguistic  cues), например, грамматической — время,  артикль и т. д. Педагог называет грамматическую категорию, употреблённую ошибочно, но сам не предлагает правильной формы;

5. Стимулирование речемыслительной деятельности, побуждение к исправлению и последующее «извлечение» правильной формы  (еlicitation). Например, педагог повторяет высказывание учащегося до места, где была сделана ошибка. Некоторые учителя сопровождают свои слова «пальцевым кодированием» (finger coding): отсчитывают пальцами каждое произнесенное слово, выделяя «палец-ошибку». Этим способом можно наглядно отметить ошибку в порядке слов, показав место каждого слова «на пальцах»;

6. Повторение неправильного высказывания  (repetition,  echo  correction) учащегося преподавателем с обязательным вербальным акцентом в той части, где сделана ошибка.

Пути с третьего по шестой можно считать наиболее эффективными, поскольку, когда исправление делается самим учащимся, он активизирует собственные ресурсы и тем самым закрепляет правильное употребление языкового явления.

Заключение  

Ошибки являются неотъемлемой частью процесса обучения иностранному языку. Ученики допускают ошибки в различных аспектах языка, таких как грамматика, лексика и произношение.

Исправление ошибок помогает ученикам осознавать свои ошибки и находить правильные решения, способствуя их пониманию и применению языка.

Существует множество эффективных стратегий исправления ошибок. Тип стратегии исправления ошибок следует подбирать в зависимости от конкретной ошибки и ученика. Самокоррекция  играет важную роль в процессе исправления ошибок. Поощрение учеников к самокоррекции способствует повышению мотивации и  помогает улучшить их способность исправлять ошибки в будущем. 

Исправление ошибок следует интегрировать в повседневную учебную практику. 

В заключение хочется сказать о важности исправления ошибок как неотъемлемой части обучения иностранному языку в основной школе. Использование эффективных стратегий исправления ошибок, подбор соответствующих стратегий в зависимости от типа ошибки и поощрение самокоррекции может существенно улучшить языковые навыки учащихся и повысить их уверенность в общении.

Список источников 

  1. Архарова М. Исправление ошибок в процессе преподавания иностранного языка : теория и практика [Электронный ресурс] / М. Архарова // Просвещение. Иностранные языки : Интернет-издание для учителя.— 2014. — No 1. — Режим доступа : http://iyazyki.ru/2014/01/correction-mistakes/.

  2. Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного, нового / Т. М. Балыхина. — Москва : Издательство РУДН, 2007. —185 с.

  3. Белянин В.П. Психолингвистика.- М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008. ‒ 232 с.

  4. Карманова Н. А. и др. Коммуникативное обучение иностранным языкам в средней школе. Барнаул: АлтГПА, 2010.- 158 с.

  5. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб.пособие/Я. М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева. ‒ М.: Издательский центр «Академия», 2000. ‒ 264 с.

  6. Кондрашова Н.В. Прогнозирование и исправление студенческих ошибок при обучении иностранным языкам / Н.В. Кондрашова // Педагогика. – 2015. – No7(43). – С. 27–45.

  7. Никитенко З.Н. Специфика обучения английскому языку в начальной школе. Лекция 7// Английский язык, 2009.‒No 23.‒С. 34-40.

  8. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. – URL: https://vk.com/topic-119071818_33961726 (дата обращения: 29.04.2024)

  9. Рокунова Н. И., Назарова О. В. Методы и приемы активизации интереса в процессе обучения иностранному языку студентов медицинских специальностей // Теоретические и практические аспекты лингвистики, литературоведения, методики преподавания иностранных языков: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород, 2015. — С. 212-219.

  10. Тишулин П. Б. Виды языковых ошибок и возможности их исправления при обучении иностранному языку / П. Б. Тишулин // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. — 2012. — No 1 (21). — С. 132—137.

  11. Филатов В. М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: учебное пособие для студентов. Ростов н/Д: Феникс, 2004.‒ 416 с.

×
×