Особенности обучения иностранному языку на начальном этапе

Автор: Маер Елена Леонидовна

Особенности обучения иностранному языку на начальном этапе.

    В последние десятилетия иностранные языки являются объектом пристального внимания и изучения не только ученых, но и простых людей. При этом отмечается возрастающая роль, которую играют иностранные языки, в осуществлении влияния на сознание и деятельность широких слоев населения. Также необходимо учитывать, что знание иностранных языков является весьма значимым в сфере личной и профессиональной коммуникации человека, что позволяет быть ему на шаг впереди других.

На начальной ступени обучения большое значение имеет создание психологических и дидактических условий для развития у учащихся младших классов желания изучать иностранный язык, стимулирование потребностей в открытии мира зарубежных сверстников и использования иностранного языка  для этих целей; формирование элементарных основ этики межличностного общения, как на родном, так и на иностранном языке.

                 В первую очередь целью предмета иностранный язык является развитие иноязычной коммуникативной компетенции у младших школьников (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной). То есть обучающиеся должны овладеть иностранным языком как средством иноязычного общения. В этой связи мы можем говорить о формировании у младших школьников черт вторичной языковой личности, делающих их способными к межкультурной коммуникации на элементарном уровне.

                    Во- вторых , на уроках иностранного языка происходит воспитание школьников средствами иностранного языка. Через познание другой культуры, сравнение её с родной культурой, воспитание навыков общения, взаимодействия с другими людьми в процессе коммуникации осуществляется всестороннее развитие и воспитание личности ребенка. Он не только овладевает системой языка, но и учится выражать свои чувства, эмоции, осваивает морально-этические нормы.

                     Несомненно, благотворное воздействие оказывает изучение иностранного языка как на культуру общения, так и на речевую деятельность на родном языке. Так, формирование речевых умений на иностранном языке способствует развитию всех уровней речевых способностей учащихся: слуховых, зрительных и моторных ощущений. Учащиеся учатся планировать свое речевое поведение, соотнося цели каждого поступка с выражаемым содержанием и имеющимися языковыми средствами.

                    Таким образом обучение как таковое отходит на задний план, важно не количество знаний которым обладает ученик , а воспитание  его личности и развитие умений , способностей к межкультурному взаимодействию.

           Во втором, классе наиболее эффективным мне представляется путь «снизу», который предполагает овладение навыками говорения (диалог и монолог) от элементарного диалогического единства до диалога-образца и от единицы-предложения до связного текста.  На начальном этапе обучения общение на уроке строится в форме диалога учителя и ученика и ученика с учеником, при этом общение от одной- двух фраз увеличивается и постепенно усложняется. Учащиеся должны удерживать в оперативной памяти несколько предложений на новом для них языке, поэтому путь «снизу» снимает психологические и языковые трудности, многократное повторение речевого материала в игровых ситуациях способствует тому , что уже после нескольких  уроков ученики могут строить и воспроизводить небольшие диалоги( 4-6 фраз) и монологи (до 6 фраз).

            При обучении аудированию основной трудностью всегда являлось наличие качественных аудиоматериалов, которые были бы аутентичны, интересны детям, соответствовали их возрасту;  а также наличие хорошей воспроизводящей техники (магнитофонов, лингафонных кабинетов, компьютеров ), так например  магнитофоны имеющиеся в школе часто не давали нужного звучания и вызывали трудности понимания текста у учащихся. На сегодняшний момент   кабинеты школ укомплектованы мультимедийным оборудованием, что позволяет  практически на каждом уроке использовать аудиозаписи  и видеозаписи, в учебнике представлена яркая наглядность , что повышает интерес учащихся к заданиям по аудированию.

        Формирование техники чтения одна из ключевых задач, стоящих перед учителем в начальной школе. Трудности обучения складываются из различия родного языка и иностранного(алфавит, графика, орфография) , разного уровня сформированности навыков чтения на родном языке у учащихся, различии в уровне развития памяти, внимания и мышления у учащихся. Некоторые учащиеся с трудом осваивают алфавит, другим трудно дается именно графическое написание слова, всегда есть учащиеся, которые дольше всех не могут научиться соотносить  графический образ слова с его звуковой  формой. Кроме трудностей при обучении технике чтения есть проблемы  и при  формировании навыков понимания основного содержания текста ,которые обусловлены неумением искать информацию в тексте, выделять главное, находить ключевые слова в тексте на родном языке. Для снятия  трудностей при чтении на уроках иностранного языка можно использовать рисунки, наглядность, зрительные опоры, игры со словами и алфавитом, Для привития интереса к чтению использавать аутентичные тексты с предтекстовым заданием, чтобы нацелить учащегося на чтение и создать мотивацию.

    При обучении аудированию учащиеся сталкиваются со следующими трудностями: фонетические — то есть отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи, так как ученик не видит зрительно то, что он слышит. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлять трудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудность компенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычной речи у учащихся очень ограничен. Естественно, что любая индивидуальная особенность произношения, тембр голоса, достаточно быстрый темп и определенные дефекты речи будут затруднять ее понимание. Для того, чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения как можно больше слушать иноязычную речь, советовать учащимся слушать песни, сказки, смотреть передачи на иностранном языке.

            Существуют и грамматические трудности, связанные прежде всего с наличием грамматических форм не свойственных русскому языку.

          Лексические трудности, а именно наличие незнакомых слов также является причиной непонимания текста.

          Кроме этого, обучаясь на своей родине и не имея достаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладает необходимыми знаниями об окружающем мире применительно к стране изучаемого языка, поэтому он интерпретирует речевое и неречевое поведение говорящего — носителя языка с позиции своей культуры и своих норм поведения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.

     В отличие от восприятия устной речи при чтении информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Как слушание речи, так и чтение сопровождается проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух. Поэтому и при чтении большую роль играют моторные ощущения.

Понимание при чтении осуществляется в несколько более благоприятных условиях, которые определяются большей отчетливостью зрительных образов по сравнению со слуховой и большей продолжительностью их воздействия. В то же время содержание материала при чтении бывает, как правило, сложнее.  При чтении круг вопросов значительно шире. Одновременно с восприятием читаемого происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой. От качества восприятия текста зависит наличие условий для его понимания. Ошибки в восприятии, такие как уподобление похожих по форме слов, неправильное чтение слов, приводят к искажению смысла. В то же время неправильное понимание смысла наталкивает на ложное угадывание формы слова.

      Обучение письму и орфографической грамотности безусловно являются важным и необходимым этапом, тем более что навыки каллиграфии закладываются как раз в первый год обучения. И приходилось не раз сталкиваться с небрежностью и неаккуратностью у учащихся на письме, исправить затем такие навыки очень трудно.  Вторым аргументом является тот факт, что письмо включено в формат ЕГЭ и соответственно необходимо закладывать навыки письменной речи у учащихся уже начиная  с ранней стадии обучения.

            Письмо являясь продуктивным видом речевой деятельности, выступает не только как средство, но и как цель обучения, и кроме того способствует более успешному овладению говорением и чтением.        В начальной школе обучение письму обычно включает два аспекта: работу над техникой письма и развитие умений передавать смысловую информацию с помощью графического кода изучаемого языка, т.е. умений письменной речи.
         Одна из главных задач начального этапа обучения – заложить основы техники письма  (т.е. сформировать каллиграфические, графические и орфографические навыки) через ознакомление учащихся с написанием букв, тренировку написания, усвоения орфографии слов, отработанных устно, написание предложений, содержащих усвоенный материал. На уроках я использую следующие упражнения в орфографии: звукодиктанты, букводиктанты, задания на группировку букв, списывание и группировка слов по общей орфограмме, конструирование слов из букв, заполнение пропусков в словах и предложениях, орфографические игры (кроссворды, загадки), нахождение рифмующихся слов,  словарные диктанты.
      Письмо является графическим выражением мыслей ученика. Таким образом на уроках иностранного языка письменные задания мы используем не только для закрепления языкового материала, но и для развития творческих возможностей детей и их самостоятельности: написание с опорой на образец записок, открыток, личных писем, поздравлений, историй и мини-сочинений, которые затем включаются в их языковой портфель.

       Формирование межкультурной компетенции является необходимым и обязательным в начальной школе. Так как познание языка невозможно без познания культуры другой страны и его народа. Но процесс обучения должен осуществляться в контексте «диалога культур» , то есть в начальной школе особо важно делать опору на родную культуру ученика, сравнение своей и чужой культуры, нахождение общего. Важно формировать у учащихся чувство толерантности к чужой культуре, осознание своей принадлежности к своему народу, открытость для встречи с другой культурой. В результате мы не только расширяем индивидуальную картину мира самого ученика, но оказываем развивающее и воспитательное воздействие на его личность.

×
×